EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespAUD.04.01, consulta: 12-05-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

La t茅cnica de letras y formas son parecidas a las del bronce de Luzaga, exceptuando los signos nasales, que corresponden a la provincia oriental, a diferencia de Luzaga.
La inscripci贸n, trazada a lo largo del borde del plato, a base de puntos regulares y finos, est谩 rota por la izquierda; en la parte que falta, ir铆a un NP en nom. sg. (u otro caso apropiado) + gen. pl. de gentilicio terminado en -likum. A continuaci贸n el nombre individual del padre, en G. sg., steniotes, que tiene paralelos en STENIONTE de la p谩tera de Tiermes [SO.05.01] y en stenion+ del Tercer Bronce de Botorrita [Z.09.01, IV-2]
ge es abreviatura de gentis /gentis/ (atestiguado en BB III) 'hijo'. El caso depende del que est茅 el idi贸nimo inicial, bien nominativo del singular, bien genitivo por lo que se va a decir a continuaci贸n. rida admite varias explicaciones: desde top贸nimo sin paralelos, para indicar origo , con p茅rdida de -z final (Siles), hasta apelativo para referirse al propio soporte, "plato" o similar (Gorrochategui), en cuyo caso el NP que falta al inicio ir铆a en gen. sg. de posesi贸n. O bien, un participio de perfecto pasivo de la ra铆z *per- 'ofrecer', teniendo como traducci贸n: "ofrecida por (----) de los (----) hijo de Steniontis" (De Bernardo); el participio concordar铆a con el nombre del objeto ofrecido y la f贸rmula onom谩stica ser铆a el complemento agente.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Jord谩n 2017 plante贸 la posibilidad de que el texto estuviese escrito en sistema dual con la expresi贸n del silabograma [ge] mediante el signo complejo, muy pr贸ximo a la G latina, al modo de Luzaga. La palabra que necesita una reconsideraci贸n morfo-etimol贸gica en toda regla es la 煤ltima. Si la lectura plena es [rida], entonces habr谩 que explicar el porqu茅 de esa dental sonora. Otra soluci贸n es pensar en una lectura [rinda], [rikda] o algo por el estilo.


Filtrar:

Registro actual: 10 de 323